แปลงานวิจัย / บทความวิชาการ / Thesis

บริการแปลงานวิจัย วิทยานิพนธ์ บทความวิชาการ บทคัดย่อ ไทย-อังกฤษ โดยนักแปลที่จบปริญญาโท-เอก พร้อมตรวจภาษาโดย Native English Editor

ภาพประกอบบริการแปลงานวิจัยและบทความวิชาการเป็นภาษาอังกฤษ

บริการแปลงานวิจัยและบทความวิชาการ

รับแปลงานวิจัย วิทยานิพนธ์ (Thesis, Dissertation) บทความวิชาการ บทคัดย่อ (Abstract) บทความ proceedings ของการประชุมวิชาการ และ research proposal โดยนักแปลที่จบปริญญาโทขึ้นไปในสาขาเดียวกันกับงานที่แปล

ทุกฉบับผ่านการตรวจซ้ำโดย Native English Editor ที่จบ Master's degree ขึ้นไป ทำให้ภาษาที่ใช้เป็นภาษาวิชาการระดับ international journal — ไม่ใช่ภาษาอังกฤษทั่วไป

Thesis / Dissertation

วิทยานิพนธ์ปริญญาโท-เอก ทุกสาขา

Journal Article

บทความวิจัยส่งตีพิมพ์ international journal

Abstract / บทคัดย่อ

บทคัดย่อ บทความที่ประชุมวิชาการ

Research Proposal

ข้อเสนอวิจัย โครงร่างวิทยานิพนธ์

350 บาท/หน้า
ราคารวมแปลเอกสารพร้อมคำรับรอง (Certified Translation) แล้ว
ค่าบริการเพิ่มเติม:
• งานด่วน (4-6 ชม.) +80 บาท/หน้า
• งานเทคนิคเฉพาะทาง ราคาขึ้นกับความซับซ้อนของเนื้อหา

การส่งบทความตีพิมพ์ใน international journal มี desk rejection rate สูงถึง 60% จากปัญหาภาษาอย่างเดียว — การลงทุนกับการแปลและตรวจภาษาที่มีคุณภาพคือก้าวแรกของการได้ตีพิมพ์

เอกสารและข้อมูลที่ต้องเตรียมก่อนส่งแปล

เพื่อให้การแปลรวดเร็วและถูกต้อง ขอให้เตรียมสิ่งต่อไปนี้:

  • ไฟล์ต้นฉบับ Word (แนะนำ) หรือ PDF
  • ระบุสาขาวิชา/วารสารปลายทาง (เพื่อจัดให้นักแปลที่เชี่ยวชาญสาขานั้น)
  • ระบุ style guide ที่ต้องการ (APA, MLA, Chicago, Vancouver, IEEE)
  • ส่งรายการศัพท์เฉพาะ/ชื่อเฉพาะที่มีอยู่แล้ว (glossary) ถ้ามี
  • ระบุระดับการแปล: แปลปกติ หรือแปลพร้อมตรวจภาษาโดย Native (Premium)

คำแปลของเรา นำไปใช้ทำอะไรได้บ้าง

  • ส่งบทความตีพิมพ์ใน Q1/Q2 international journal (Scopus, ISI/Web of Science)
  • ส่งวิทยานิพนธ์ฉบับภาษาอังกฤษให้บัณฑิตวิทยาลัย / ห้องสมุดมหาวิทยาลัย
  • นำเสนอผลงานวิจัยในการประชุมวิชาการนานาชาติ
  • สมัครทุนวิจัย/ทุนปริญญาโท-เอก ในต่างประเทศ
  • ส่ง research proposal ให้อาจารย์ที่ปรึกษา/มหาวิทยาลัยต่างประเทศ
  • ใช้ในการขอตำแหน่งทางวิชาการ (ผศ./รศ./ศ.) ที่ต้องมีผลงานภาษาอังกฤษ

ขั้นตอนการสั่งแปลกับเรา (5 ขั้นตอน)

ส่งเอกสารให้ประเมินราคา

ส่งสแกนเอกสารผ่าน LINE @tfind หรือส่งรายละเอียดผ่านหน้าติดต่อ ทีมจะตอบกลับใบเสนอราคาภายใน 15 นาทีในเวลาทำการ

ยืนยันงานและชำระมัดจำ

เมื่อตกลงราคา ชำระมัดจำ 50% (โอน/PromptPay/บัตรเครดิต) ทีมจะเริ่มงานทันที

แปลและตรวจทาน 2 ชั้น

นักแปลผู้เชี่ยวชาญแปลแล้วส่งให้ผู้ตรวจทาน (Proofreader) ตรวจซ้ำ เพื่อความถูกต้องของชื่อ ตัวเลข และคำศัพท์เฉพาะทาง

รับรองคำแปล

แนบหนังสือรับรองคำแปล (Certification Letter) พร้อมตราประทับและลายเซ็นนักแปลที่หน่วยงานปลายทางยอมรับ

ส่งมอบงาน

ส่งไฟล์ PDF ทางอีเมล/LINE และจัดส่งฉบับจริงทางไปรษณีย์ EMS หรือนัดรับที่สำนักงาน

หน่วยงานที่ยอมรับคำแปลของเรา

คำแปลพร้อมคำรับรอง (Certified Translation) ของรับแปลเอกสาร.net เป็นที่ยอมรับโดยหน่วยงานทั่วโลก ได้แก่:

  • สถานทูตและสถานกงสุลทั่วโลก (Schengen, UK, USA, Australia, Canada, Japan ฯลฯ)
  • กรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศของไทย
  • หน่วยงานราชการต่างประเทศ ทั้งระดับท้องถิ่นและกลาง
  • มหาวิทยาลัยและสถาบันการศึกษาทั่วโลก
  • ธนาคารและสถาบันการเงินระหว่างประเทศ
  • บริษัทเอกชน นายจ้างต่างประเทศ และศาลในต่างประเทศ

หากต้องการรับรองเพิ่มเติม (Notarization, Apostille, รับรองกงสุล) แจ้งทีมงานได้ เรามีบริการประสานงานครบวงจร

ทำไมต้องแปลงานวิจัยกับนักแปลที่จบสาขาเดียวกัน?

งานวิจัยทุกสาขามี terminology เฉพาะ เช่น สาขาแพทย์มีศัพท์ละติน, สาขาวิศวกรรมมีศัพท์เทคนิค, สาขาสังคมศาสตร์มีศัพท์ทฤษฎี — นักแปลทั่วไปที่ไม่มีพื้นฐานในสาขานั้นมักแปลผิดความหมายของศัพท์เฉพาะ ทำให้บทความถูกปฏิเสธ

ทีมงานของเรามีนักแปลที่จบปริญญาโท-เอกในสาขาที่หลากหลาย — แพทยศาสตร์, วิศวกรรม, บริหารธุรกิจ, รัฐศาสตร์, ภาษาศาสตร์, สังคมศาสตร์ ฯลฯ เราจัดงานให้ตรงสาขาเสมอ และมี Native English Editor ที่จบ PhD ตรวจซ้ำให้

คำถามที่พบบ่อย

แปลวิทยานิพนธ์ราคาเท่าไหร่?
เริ่ม 350 บาท/หน้า สำหรับงานทั่วไป งานเฉพาะทาง (แพทย์/เทคนิค) 450-500 บาท/หน้า — ตรวจภาษาโดย Native เพิ่ม 100 บาท/หน้า
ใช้เวลานานไหม?
วิทยานิพนธ์ 100 หน้า เสร็จใน 10-14 วันทำการ บทความ journal 15-25 หน้า เสร็จใน 5-7 วัน หากต้องการเร่งด่วน +30%
แปลแล้วผ่าน journal ไหม?
เราการันตีคุณภาพภาษา ระดับ international journal — ส่วนการยอมรับขึ้นกับเนื้อหา research ของลูกค้า หากปฏิเสธด้วยเหตุผลภาษา ตรวจให้ใหม่ฟรี
รับเฉพาะภาษาอังกฤษไหม?
หลักคือคู่ ไทย-อังกฤษ แต่รับแปลเข้าภาษาอื่นด้วย — จีน ญี่ปุ่น เกาหลี ฝรั่งเศส เยอรมัน (สำหรับงานวิจัยที่ต้องส่ง journal ในประเทศนั้น)
ช่วย proofreading งานที่เขียนเองได้ไหม?
ได้ คิด 150 บาท/หน้า สำหรับ proofreading โดย Native (ตรวจ grammar, สำนวน, flow) เหมาะกับลูกค้าที่เขียนเองได้แต่อยากให้ภาษาเป็นธรรมชาติขึ้น
ใช้ AI ในการแปลไหม?
ไม่ใช้ AI แปลให้ลูกค้า — เราใช้นักแปลมนุษย์ทั้งหมด เพื่อความถูกต้องของศัพท์เฉพาะและบริบทวิชาการ ลูกค้าที่ใช้ AI แปลแล้วมาให้เราตรวจ คิดราคา proofreading

พร้อมให้เราแปลงานวิจัยให้คุณ?

ส่งเอกสารตอนนี้ รับใบเสนอราคาฟรีภายใน 15 นาที

สั่งแปลเอกสาร LINE: @tfind