เหมาะกับงานสมรสต่างประเทศ
ใช้ยื่นจดทะเบียนสมรส สถานทูต หรือหน่วยงานปลายทาง
บริการแปลใบรับรองโสด หนังสือรับรองสถานภาพสมรส และเอกสารประกอบการจดทะเบียนสมรสในต่างประเทศ โดยคุมชื่อ วันที่ และข้อมูลส่วนบุคคลให้ตรงกันทั้งชุด
ใช้ยื่นจดทะเบียนสมรส สถานทูต หรือหน่วยงานปลายทาง
คุมชื่อ สถานภาพ วันที่ออกเอกสาร และชื่อหน่วยงานให้อ่านง่าย
แนะนำเอกสารที่มักใช้คู่กัน เช่น Passport ทะเบียนบ้าน และใบเปลี่ยนชื่อ
ใบรับรองโสดเป็นเอกสารราชการที่มักใช้ร่วมกับเอกสารยืนยันตัวตนหลายฉบับ การสะกดชื่อและรายละเอียดสถานภาพจึงต้องตรงกันทุกหน้า เพื่อช่วยลดโอกาสถูกขอแก้ไขเมื่อยื่นเอกสาร
ส่งไฟล์ชัดเจนจะช่วยให้ทีมงานประเมินราคาและตรวจรายละเอียดได้เร็วขึ้น:
ควรตรวจชื่อภาษาไทย เลขประจำตัวประชาชน สถานภาพ วันที่ออกเอกสาร และชื่อหน่วยงานที่ออกเอกสารให้ชัดเจนก่อนส่งแปล
หากเคยเปลี่ยนชื่อ หย่า หรือมีเอกสารครอบครัวอื่น ควรส่งเอกสารที่เกี่ยวข้องมาให้ทีมงานตรวจคำศัพท์และชื่อให้สอดคล้องกัน
ส่งรูปหรือไฟล์ PDF ทาง LINE @tfind หรืออีเมล ทีมงานตรวจประเภทเอกสาร จำนวนหน้า ภาษา และรูปแบบการใช้งานก่อนแจ้งราคา
แจ้งราคาเริ่มต้นตามประเภทเอกสาร ความเร่งด่วน และรูปแบบคำรับรองที่ต้องใช้ ทีมงานสรุปรายละเอียดให้ชัดเจนก่อนเริ่มงาน
นักแปลจัดทำคำแปลตามรูปแบบต้นฉบับ จากนั้นให้ทีมตรวจทานเช็กชื่อ ตัวเลข วันที่ และคำศัพท์เฉพาะ
แนบหนังสือรับรองคำแปล ตราประทับ และลายเซ็นสำหรับงานที่ต้องใช้ Certified Translation
ส่งไฟล์ PDF ทาง LINE หรืออีเมล และจัดส่งฉบับจริงทางไปรษณีย์หรือนัดรับตามที่ตกลงกับทีมงาน
คำแปลพร้อมคำรับรองของรับแปลเอกสาร.net สามารถใช้กับหน่วยงานปลายทางหลายประเภท โดยควรตรวจเงื่อนไขของหน่วยงานที่จะยื่นอีกครั้งก่อนใช้งานจริง
ส่งรูปหรือไฟล์ PDF ทาง LINE @tfind เพื่อให้ทีมงานประเมินราคาและแนะนำรูปแบบคำรับรองที่เหมาะกับการใช้งานของคุณ
ประเมินราคาฟรี LINE: @tfind